Tesis doctoral sobre bilingüismo oficial, con resumen en guaraní

Unos días atrás nos hacíamos eco de un hecho muy positivo que tiene que ver con la universitaria que defendió en guaraní su tesis de grado, esta vez les comentamos la elaboración y defensa de una tesis doctoral sobre “Las lenguas oficiales del Paraguay en la formación de estudiantes de la Carrera de Medicina”, de la doctora Norma Marecos, con un aporte extra, porque el resumen del trabajo está traducido al guaraní.

La tesis le valió a Marecos el título de doctora en Educación con énfasis en Gestión de la Educación Superior por la Universidad Nacional de Asunción. Un aspecto a destacar de este trabajo es que el resumen, además de estar expresado en castellano e inglés, ha sido redactado totalmente en guaraní, lo que es auspicioso tratándose de un trabajo académico a nivel de doctorado.

Lo más positivo es que ya no constituye un hecho aislado, puesto que existen otras experiencias de tesis de grado universitario que fueron elaborados o defendidos en guaraní. Hay registros de experiencias parecidas en la Facultad de Odontología, Obstetricia y Arquitectura de la UNA.

Asimismo, las instituciones académicas que forman a profesionales en esta lengua, ya sea el Instituto Superior de Lenguas de la Facultad de Filosofía de la UNA, el Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, el Instituto de Lingüística Guaraní del Paraguay, entre otras, tienen en sus bibliotecas cientos de trabajos de investigación elaborados en guaraní.

Es muy importante que la lengua guaraní vaya marcando presencia en el ámbito universitario por ser una de las dos lenguas oficiales y constituirse en la más utilizada en el territorio nacional.

Compartir: